Taeyeon (태연) - Circus【日本語訳】
※すごく意訳。すごく自分用。
アジュ チャラnヘッコ
아주 찬란했고
とても眩しくて
ピチ カドゥケ ノル カドゥケ
빛이 가득해 늘 가득해 Baby
光で溢れてて いつも溢れてて
モドゥ ファンホ ハゴ タシ ファgノヘ
모두 환호하고 다시 환호해
みんな歓声を上げて また歓声を上げて
ウリlヒャnゲ
우릴 향해 Yeah
私たちにむかって
'Cause you yeah you
ノウェ ムゥスビ ノエ ウッスミ
너의 모습이 너의 웃음이 Yeah
あなたの姿が あなたの笑顔が
オnバmOh ナl ダnクメチョッケハl
온 밤 Oh 날 단 꿈에 젖게 할
一晩中 私をただ夢の中に浸らせる
ヌnブシ ムデロ イックロネ
눈부신 무대로 이끌어내
まばゆい舞台へと手を引かれて
ナn イヨン チョロン ノルl ヒャンヘ ウッスnチェ
난 인형처럼 너를 향해 웃은 채
私は人形みたいに微笑んだまま
ット ハンバl ハンバl アッチラml チャマヤヘ
또 한발 한발 아찔함을 참아야 해
さらに一歩と 眩む視界にも耐えて
ホンジャソ イギョネ オn ドゥリョウメ
혼자서 이겨내 온 두려움에
一人きりで乗り越えてきた恐怖に
ト バlッケ ピナヌン ウリィエ
더 밝게 빛난 우리의 Night
もっと明るく輝く私たちの夜
イゴn トオプシ アルmダウn
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス
ッテロn ヌナピ アッチラジマn
때론 눈앞이 아찔하지만
ときに足元がおぼつかなくなるけれど
ウィホマlスロ ダラオルl
위험할수록 달아오를 My circus
危険なほど熱を帯びてゆくサーカス
ウリノ ヌl バm
우린 오늘 밤
私たちは今夜
オlマナドアrmダウッカ
얼마나 더 아름다울까
どれくらい綺麗かな
ネゲトnジl
네게 던질 My heart
あなたへと放った My heart
マンソリmトオプシ ナルl ノエゲ ジョンブノエゲ
망설임도 없이 나를 너에게 전부 너에게 Yeah
ためらいもなく私はあなたに 全部あなたに
ハmコッソn ネミロ ノラカlッケ ノルl ヒャンgネ
힘껏 손 내밀어 날아갈게 너를 향해
精一杯手を伸ばして飛んで行くよ あなたの元へ
'Cause you yeah you
ノエ ドゥソニ ノエ マウミ
너의 두 손이 너의 마음이 Yeah
あなたの両手が あなたの心が
Oh ナl Oh ナl ノチゴ マンタミョン
Oh 날 Oh 날 놓치고 만다면
私をすり抜けてしまえば
ファサヌn ブソジョックナケジ
환상은 부서져 끝나겠지
幻想は壊れて終わってしまうでしょう
セハミョン オッスン ッコイチョロン ナプ(l)デ
새하얀 옷은 꽃잎처럼 나풀대
真っ白な服は花びらのようになびいて
ット サラン サラン アデカッゲ ピヨナ(l)デ
또 살랑살랑 아득하게 피어날 때
再びそよそよと遥か遠くで咲く頃には
ナン ドロmウェル(l)ゴッtt ピョナナゲ
난 구름 위를 걷듯 편안하게
まるで雲の上を歩くみたいに軽やかに
ノlヤgネ タガカl テニカ
널 향해 다가갈 테니까
あなたに会いにゆきますから
イゴn トオプシ アrmダウn
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス
ッテロn ヌナッピ アッチラジマn
때론 눈앞이 아찔하지만
ときに足元がおぼつかなくなるけれど
ウィホマlスロ(k) ダラオルl
위험할수록 달아오를 My circus
危険なほど熱を帯びてゆくサーカス
ウリノ ヌl バm
우린 오늘 밤
私たちは今夜
オlマナド アルンダウッカ
얼마나 더 아름다울까
どれくらい綺麗かな
ネゲ トnジl
네게 던질 My heart
あなたへと放った
Say goodnight yeah Oh yeah oh yeah
チョmドナl ッコロブァ
Say goodnight yeah 좀 더 널 걸어 봐
少しずつ近づいてゆく
イ バメ イ バメ
Say goodnight yeah 이 밤에 이 밤에 Baby
この二人の夜に
ウリl マッキョブア
Say goodnight yeah 우릴 맡겨봐 Baby
身をゆだねれば
セハミョn オッスン ッコイ(p)チョロン ナプlデ
새하얀 옷은 꽃잎처럼 나풀대
真っ白な服は花のようになびいて
ト サラン サラン アッテカゲ ピオナlデ
또 살랑살랑 아득하게 피어날 때
再びそよそよと遥か遠くで咲く頃には
ナン ドロmウェル(l)ゴッtt ピョナナゲ
난 구름 위를 걷듯 편안하게
まるで雲の上を歩くように軽やかに
ノlヤgネ タガガl テニカ
널 향해 다가갈 테니까
あなたに会いにゆきますから
イゴn トオプシ アrmダウn
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス
ウリnmエ イl バm
우린 매일 밤
私たちは毎夜
オlマナrド ウイッテロウrッカ
얼마나 더 위태로울까
どれほど危ういのか
ユナニ ピッナl
유난히 빛날 My heart
ひときわ光る My heart
※1.때론 눈앞이 아찔하지만…(直訳)ときに目の前がくらっとするけれど。「눈앞이」は「目の前」のほかにも「眼下、足元」の意味がある。「아찔」はdazzling(目もくらむばかりの)。綱渡り感を出したかった。
※2.놓치고 만다면…(直訳)逃してしまえば。「놓치고」は「逃す、落とす、失う(=lostの意)」。空中ブランコ感を出したかった。
SMお抱え感性作詞家・조윤경氏に感化され訳詞。調べてみたら私の好きな曲大体この人が作詞してた。笑った。すごく綺麗で繊細な歌詞を綴られる方なので、その感じが日本語で出せたらいいなと思いながら訳したけど難しすぎるでしょ。しばらくこの人の歌詞で韓国語勉強しよ。