いろいろおもいついたこと。

気になることのメモとか雑記。ジャンルばらばら。

Taeyeon (태연) - Circus【日本語訳】

※すごく意訳。すごく自分用。

www.youtube.com

 

アジュ チャラnヘッコ
아주 찬란했고
とても眩しくて

ピチ   カドゥケ  ノル カドゥケ
빛이 가득해 늘 가득해 Baby
光で溢れてて いつも溢れてて

モドゥ ファンホ ハゴ    タシ    ファgノヘ  
모두 환호하고   다시 환호해 
みんな歓声を上げて また歓声を上げて

ウリlヒャnゲ 
우릴 향해 Yeah
私たちにむかって


'Cause you yeah you


ノウェ   ムゥスビ   ノエ    ウッスミ
너의 모습이 너의 웃음이 Yeah
あなたの姿が あなたの笑顔が

オnバmOh ナl  ダnクメチョッケハl
온 밤 Oh 날  단 꿈에 젖게 할
一晩中 私をただ夢の中に浸らせる

ヌnブシ    ムデロ    イックロネ
눈부신 무대로 이끌어내
まばゆい舞台へと手を引かれて

 

ナn イヨン チョロン  ノルl   ヒャンヘ  ウッスnチェ  
난 인형처럼 너를 향해 웃은 채
私は人形みたいに微笑んだまま

ット ハンバl ハンバl  アッチラml    チャマヤヘ
또 한발 한발   아찔함을 참아야 해
さらに一歩と 眩む視界にも耐えて

ホンジャソ イギョネ   オn  ドゥリョウメ
혼자서 이겨내 온 두려움에
一人きりで乗り越えてきた恐怖に

ト バlッケ ピナヌン ウリィエ
더 밝게 빛난 우리의 Night
もっと明るく輝く私たちの夜

イゴn トオプシ  アルmダウn  
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス

ッテロn ヌナピ    アッチラジマn 
때론 눈앞이 아찔하지만
ときに足元がおぼつかなくなるけれど

ウィホマlスロ        ダラオルl
위험할수록 달아오를 My circus
危険なほど熱を帯びてゆくサーカス

ウリノ ヌl     バm  
우린 오늘 밤
私たちは今夜

オlマナドアrmダウッカ
얼마나 더 아름다울까
どれくらい綺麗かな

ネゲトnジl
네게 던질 My heart
あなたへと放った My heart

 

 

マンソリmトオプシ      ナルl    ノエゲ   ジョンブノエゲ
망설임도 없이  나를 너에게 전부 너에게 Yeah
ためらいもなく私はあなたに 全部あなたに

ハmコッソn ネミロ      ノラカlッケ      ノルl    ヒャンgネ
힘껏 손 내밀어 날아갈게 너를 향해
精一杯手を伸ばして飛んで行くよ あなたの元へ    

'Cause you yeah you

ノエ     ドゥソニ    ノエ    マウミ
너의 두 손이 너의 마음이 Yeah
あなたの両手が あなたの心が

Oh ナl  Oh ナl  ノチゴ     マンタミョン
Oh 날 Oh 날 놓치고 만다면
私をすり抜けてしまえば

ファサヌn   ブソジョックナケジ
환상은 부서져 끝나겠지
幻想は壊れて終わってしまうでしょう       

  

セハミョン  オッスン ッコイチョロン  ナプ(l)デ
새하얀 옷은 꽃잎처럼 나풀대
真っ白な服は花びらのようになびいて

ット  サラン サラン   アデカッゲ   ピヨナ(l)デ
또 살랑살랑 아득하게 피어날 때
再びそよそよと遥か遠くで咲く頃には

ナン ドロmウェル(l)ゴッtt  ピョナナゲ 
난 구름 위를 걷듯  편안하게
まるで雲の上を歩くみたいに軽やかに

ノlヤgネ    タガカl    テニカ
널 향해 다가갈 테니까
あなたに会いにゆきますから

 

 

イゴn トオプシ   アrmダウn
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス

ッテロn ヌナッピ   アッチラジマn
때론 눈앞이 아찔하지만
ときに足元がおぼつかなくなるけれど

ウィホマlスロ(k)   ダラオルl
위험할수록 달아오를 My circus
危険なほど熱を帯びてゆくサーカス

ウリノ ヌl    バm  
우린 오늘 밤 
私たちは今夜

オlマナド アルンダウッカ
얼마나 더 아름다울까
どれくらい綺麗かな

ネゲ トnジl
네게 던질 My heart
あなたへと放った

 

Say goodnight yeah Oh yeah oh yeah

                                 チョmドナl ッコロブァ     
Say goodnight yeah 좀 더 널 걸어 봐
         少しずつ近づいてゆく

                                 イ   バメ   イ   バメ
Say goodnight yeah 이 밤에 이 밤에 Baby
         この二人の夜に

                                 ウリl  マッキョブア
Say goodnight yeah 우릴 맡겨봐 Baby 
          身をゆだねれば

 

セハミョn   オッスン ッコイ(p)チョロン ナプlデ
새하얀 옷은 꽃잎처럼 나풀대 
真っ白な服は花のようになびいて

ト   サラン  サラン   アッテカゲ    ピオナlデ
또 살랑살랑 아득하게 피어날 때 
再びそよそよと遥か遠くで咲く頃には

ナン ドロmウェル(l)ゴッtt  ピョナナゲ 
난 구름 위를 걷듯 편안하게  
まるで雲の上を歩くように軽やかに

ノlヤgネ タガガl  テニカ
널 향해 다가갈 테니까
あなたに会いにゆきますから

 

 

イゴn トオプシ   アrmダウn
이건 더없이 아름다운 My circus
これはとても美しいサーカス

ウリnmエ イl バm 
우린 매일 밤
私たちは毎夜   

オlマナrド     ウイッテロウrッカ
얼마나 더 위태로울까
どれほど危ういのか

ユナニ     ピッナl
유난히 빛날 My heart
ひときわ光る My heart

 

 

 

※1.때론 눈앞이 아찔하지만…(直訳)ときに目の前がくらっとするけれど。「눈앞이」は「目の前」のほかにも「眼下、足元」の意味がある。「아찔」はdazzling(目もくらむばかりの)。綱渡り感を出したかった。

※2.놓치고 만다면…(直訳)逃してしまえば。「놓치고」は「逃す、落とす、失う(=lostの意)」。空中ブランコ感を出したかった。
            

 

SMお抱え感性作詞家・조윤경氏に感化され訳詞。調べてみたら私の好きな曲大体この人が作詞してた。笑った。すごく綺麗で繊細な歌詞を綴られる方なので、その感じが日本語で出せたらいいなと思いながら訳したけど難しすぎるでしょ。しばらくこの人の歌詞で韓国語勉強しよ。