いろいろおもいついたこと。

気になることのメモとか雑記。ジャンルばらばら。

다원 (우주소녀) Dawon (WJSN) – Go Ready Go【日本語訳】

ドラマ『ピョン・ヒョクの恋』OSTーダウォン(宇宙少女)

※カナルビはダウォンちゃん準拠です。ダウォンちゃんみたいに可愛い発音で歌いたい私用。 
※びっくりするくらい意訳。色がついてるところは下の方に一応解説アリ。

 

 


I’m ready go
I’m ready go

 

ネマmハnドゥrロバァ
내 맘 흔들어봐
私の心を揺さぶって?

ナ(l)チュmチュゲヘバァ
춤추게 해봐
私をわくわくさせて?

ノyエ   マムlポヨジョブゥァ
맘을 보여줘봐 Ah Ah Ah
あなたの心をみせてよ

チョmドスrジカッゲ
좀 더 솔직하게
もうちょい正直に

アニファックナゲ
아니 화끈 하게
ううん 思い切って

タlラジnナlポヨジュッケ
달라진 날 보여줄게 
知らない私を見せてあげる

Yeah Yeah

Go Ready Go
Ready Go
Ready Go Somebody
1 and a 2 and a Go Go 

 

ウェンジキブnチョア ヌッキンチョア
왠지 기분좋아 느낌좋아
なんだかいい気分 いい感じ

(g)タドゥl ナマンチャダブァ
다들 나만 쳐다봐
みんな私を見て!

オヌrハルド チグmネマmド The Paradise
오늘 하루도 지금 내 맘도 The Paradise
今日という日も   いま私の心もパラダイス

ヌッキmnデェロ  One Step タガワブァ
느낌대로 One Step 다가와봐
感じるまま一歩 近づいてみてよ

ネガオッ(pg)テr スイケ
내가 UP 될 수 있게
私をUPさせるように

ニメリョネパジョ
네 매력에 빠져
あなたに夢中になって

ネガ ヌニ   プッシゲ
내가 눈이 부시게
まぶしくなっちゃうくらいにね

 

チョゴmシッ ノキャブァ
조금씩 느껴봐
少しでいいから気付いて

コッチロジンnネシソnヌl  Feeling
거칠어진 내 시선을  Feeling
熱い私の視線を感じてよ

 

ネマmハnドゥrロバァ
내 맘 흔들어봐
私の心を揺さぶって?

ナ(l)チュmチュゲヘバァ
날 춤추게 해봐
私をわくわくさせて?

ノyエ   マムlポヨジョバァ
너의 맘을 보여줘봐 Ah Ah Ah
あなたの心をみせてよ

チョmドスrジカッゲ
좀 더 솔직하게
もうちょい正直に

アニファックナゲ
아니 화끈 하게
ううん 思い切って

タlラジnナlポヨジュッケ
달라진 날 보여줄게 
知らない私を見せてあげる

Yeah Yeah

Go Ready Go
Ready Go
Ready Go Somebody
1 and a 2 and a Go Go

 

ウェンジキブnチョア ヌッキンチョア
왠지 기분좋아 느낌좋아
なんだかいい気分 いい感じ

ノルrポゴイッスミョン
너를 보고 있으면
あなたを見ていると

オヌrハルド チグmネマmド The Paradise
오늘 하루도 지금 내 맘도 The Paradise
今日という日も いま私の心もパラダイス

ヌッキmnデロ  One Step タガワブァ
느낌대로 One Step 다가와봐
感じるまま一歩 近づいてみてよ

ネガオッ(p)トゥエrスイケ
내가 UP 될 수 있게
私をUPさせるように

ニメリョネパジョ
네 매력에 빠져
あなたに夢中になって

ネガヌニ    プッシゲ
내가 눈이 부시게
まぶしくなっちゃうくらいにね

 

チョゴシk ノキャブァ
조금씩 느껴봐
少しでいいから気付いて

コッチロジンnネシソnヌl  Feeling
거칠어진 내 시선을  Feeling
熱い私の視線を感じてよ

 

ネマmハnドゥrロバァ
내 맘 흔들어봐
私の心を揺さぶって?

ナ(l)チュmチュゲヘバァ
날 춤추게 해봐
私をわくわくさせて?

ノyエ   マムlポヨジョバァ
너의 맘을 보여줘봐 Ah Ah Ah
あなたの心をみせてよ

チョmドスrジカッゲ
좀 더 솔직하게
もうちょい正直に

アニファックナゲ
아니 화끈 하게
ううん 思い切って

タlラジnナlポヨジュッケ
달라진 날 보여줄게 
知らない私を見せてあげる

Yeah Yeah

I’m ready go

I’m ready go

クmチョロンタrコマn
꿈 처럼 달콤한
夢のように甘い

Feeling Feeling

チグムィシガン
지금 이 시간
今この時間

ソロンヌnピッチマrレ
서로 눈빛이 말해
目と目でおしゃべりしよう?

Let’s a Party Time All Night

 

ネマmハnドゥrロバァ
내 맘 흔들어봐
私の心を揺さぶって?

ナ(l)チュmチュゲヘバァ
날 춤추게 해봐
私をわくわくさせて?

ノyエ   マムlポヨジョバァ
너의 맘을 보여줘봐 Ah Ah Ah
あなたの心をみせてよ

チョmドスrジカッゲ
좀 더 솔직하게
もうちょい正直に

アニファックナゲ
아니 화끈 하게
ううん 思い切って

タlラジnナlポヨジュrッケ
달라진 날 보여줄게 
知らない私を見せてあげる

 

Yeah Yeah

 

Let’s a Party Tonight

ソノnモリウィロ
손은 머리 위로
手は頭の上に

パンセドゥrロkkクァnドゥロブァ
밤새도록 흔들어봐
一晩中リズムに乗って

チョmドスrジカッゲ
좀 더 솔직하게
もうちょい正直に

アニファックナゲ
아니 화끈 하게
ううん 思い切って

タlラジnナlポヨジュッケ
달라진 날 보여줄게 
知らない私を見せてあげる

 

Go Ready Go
Ready Go
Ready Go Somebody
1 and a 2 and a Go Go

 

 

― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― 

 

1.흔들어……(直訳)揺する、揺れ動く=shake。日本語の「揺さぶる」よりも英語の「shake」の方がニュアンスも使い方も近い。なので「心を揺さぶって→ドキドキさせて」「(体を)揺すって→リズムに乗って」くらいで良いと思う。

2.봐……よく「~してみて」って書いてあるんだけど、「What are you~?」「ganna/wanna」のニュアンスが近いかなと思うので「~してよ」「~してくれる?」って訳した。

3. 춤추게……(直訳)躍らせて。

4.의……〈発音〉「わたし"の"」なので『エ』。語頭/フォーマルな場合だと本来の発音の『ウィ』。単語の途中と最後だと『ィ』(wは母音に近いから吸い込まれやすい)。

5.화끈하다……(直訳)熱くなる、ほてった、かぁっとなる。なんだけど、『気前が良い、パーッと』なんて意味もあるので「思い切って」と訳。多分「アクセル全開!!」みたいに精神的な上方向のベクトルを示しているのだと思う。

6.달라진……(直訳)変化した、違う=diffarent(,change)。「(いつもとちょっと)違う」「(~以前より)変わった」という感じなので「今まででは見たことない=(まだ)知らない」と訳。

7.눈이 부시게……(直訳)目が眩しい(くらい)=「まぶしい(ほど)」で良いらしい。わざわざ「私の目が」と付けるくらいなので受動感があった方がいいかなと。

8.조금씩……(直訳)조금+씩=ほんの少し+ずつ→少しずつ、徐々に。「ちょっとずつ感じてみて」で十分なんだけど、次の「거칠어」が割とパンチの効いた言葉なのと「……感じてみてってなんなのよ?」って感じだったので、ほらほら気付いて感を出した方が良いかなって。

9.거칠어……(直訳)荒れる、乱暴な、激しい。→文脈から「熱烈な」「情熱的な」。

10.서로 눈빛이 말해……(直訳)「互いの目つきで言って」。こんなダサい訳はしたくなかった。最初「瞳と瞳でおしゃべり」って訳したけど、見つめ合うと素直におしゃべりできなくなりそうでやめた。